+7 495 925-96-98
Москва, Таможенный проезд, 6с9

Легенды на монетах — Гессен-Кассель

1/9 Marck Felne SMber aus Bieber
1/9 марки чистого серебра из Бибера.
Amelia Elisabetha Hassiae Land Gravia Hanoiae comes
Амелия Элизабет, ландграф Гессена, графиня Ханау.
Bieberer Silber
Серебро из шахт Бибера.
Candide et Constanter
Благородно и постоянно.
Carolus D.G. Hass. Landg.
Карл, ландграф Гессен.
Consilio et virtute moneta nov. (aure.) imp.
Качественный и надежный новый империал.
Deo volente humilis levabor
Если Богу угодно, я умерю свою гордость.
Fata consilio potiora
Неудачный и несносный советник.
Fide et iustitia
Во имя веры и справедливости
Friedr. Wilhelm I Kurfurst v. Hessen
Фридрих Вильгельм I, избиратель Гессена.
Gott Beschirme Uns
Да защитит нас Бог.
Hedwigis Sophia nata princ, elect. Brandenburgica
Гедвига София, родившаяся в семье выборщика Маркграфа Бранденбургского.
Hedwig Sophia V.G.G.L.Z.H.G.A.C.S.P.M.Z.B. Wit. V.U. Regentin
Гедвига София, ландграфиня земли Гессена, родившаяся в семье выборщика Маркграфа Бранденбургского, вдова, Гардиан и Регент.
His ventis vela levantur
С таким ветром паруса подняты.
Kurfurstenthurn Hessen
Электорат земли Гессен.
Kur. Hess. Land Munze
Электорат Гессена, легальные деньги.
lehova volente humilis levabor
По божьей воле мое скромное я воодушевится.
Mauriti landgravi. Hassiae Deo et imperio fidus
Мориц, ландграф Гессена, верный Богу и императору.
Mauriti Memento Mori Consilio et Virtute
Мориц, помните, что умирать надо с решимостью и мужеством.
Mauritius D.G. land. Hassiae co. in Cat. D.Z. et N.
Мауритиус, по божьей милости, Ландграф Гессена, князь Херсфельда, Катценелленбогена, Касселя, Дица, Цигенхайма, Нидда и Шауенбурга, Изенбурга, Бюдингена.
Pietate fide et iustitia
В благочестии, вере и справедливости.
Pr. Hersf. C.C.D.Z.N. et S.
Принц Анхальта, граф Ашерслебена, лорд Цербста, Бернбурга, Йевера и Кнюпгаузена.
Uno volente humilis levabor, mo. no. im.
Когда Бог хочет, покорностью я утешаю, новый империал.
Vela ventis his levantur
При таких обстоятельствах дела идут хорошо.
Wieder Nacht und List mein Fels Gott ist
Против мрака и предательства моя твердыня (щит) — Бог.
Wieder Nacht und List mein Fels Gott ist.
Против ночи и коварства Щит мой в Боге.
Wilhelm D.G. land. Hass. admi. Hirs. C.C.D.Z.E.N.
Вильгельм, ландграф Гессена, князь Херсфельда, Катценелленбогена, Изенбурга, Бюдингена.
Wilhelm II Kurf. Souv. Langr. z. Hessen Gr. H. v. Fulda
Вильгельм II, курфюрст, суверенный монарх, ландграф Гессена, Великий Князь Фульды.
Wilhelm I Kurf. Souv. Landgr. z. Hessen. Gr. H.v. Fulda
Вильгельм I, курфюрст, суверенный монарх, ландграф Гессена, Великий Князь Фульды.
Wilhelmus D.G. landgravius Hassiae com. in C.D.Z.e.Nid.
Вильгельм, ландграф Гессена, князь Херсфельда, Катценелленбогена, Изенбурга, Бюдингена.
Wilhelmus I D.G. Elect. Landg. Hass.
Вильгельм I, Божиею милостью, курфюрст и ландграф Гессена.
Wilhelmus IX D.G. Hass. Landg. Com. Han.
Вильгельм IX, Божиею милостью, ландграф Гессена, граф Ханау.
Wilhelm V Diet. Constans. Hassiae Landgravius
Вильгельм, прозванный верным, ландграф Гессена.
Wilhelm (VI) D.G. landg. Hass, princ Hersf, com Catz. Dietz. Zigen. Nid. et Schawen
Вильгельм VI, ландграф Гессена, князь Херсфельда, Катценелленбогена, Изенбурга, Бюдингена.
Wilhelm VII D.G. landg. Hass. pr. Hersf, com. Cat. Dec. Zieg. Nied. et Schav.
Вильгельм VII, ландграф Гессена, князь Херсфельда, Катценелленбогена, Изенбурга, Бюдингена.
Wilhelm. VIII D.G. Mass. Landg. Han. Com.
Вильгельм VIII, Божьей милостью, ландграф Гессена, граф Ханау.
Wilh. II Kurf. u. Friedr. Wilh. Kurprinz-Mitregent
Вильгельм II, курфюрст, и Фридрих Вильгельм, выборный король и соправитель.
Wilh. II Kurf. u. Friedr. Wilh. Kurpr. u. Mitregent
Вильгельм II, курфюрст, и Фридрих Вильгельм, курфюрст и cоправитель.
Wllhelmus IX D.G. Hass. Landgr. Com. Han.
Вильгельм IX, Божьей милостью, ландграф Гессена, граф Ханау.