+7 495 925-96-98
Москва, Таможенный проезд, 6с9

Легенды на монетах — P

Pacem Loquetur Gentibus
Он возвестит мир язычников.
Pad. Com. Pal. Rhe. Dux Bav. Ang. West, et Bui.
Падерборн, пфальцграф Рейна, герцог Баварии, Ангрии, Вестфалии и Бульона.
Palma Sub Pondere Crescit
Победа возникает из трудностей.
Parva etiam virtus, vim magnam vincit et iram
Так же малые силы могут преодолеть насилие и ненависть.
Patria Si Dreptul Meu
Страна и мое право.
Patriis virtutib.
С добродетелью отцов.
Patri patriae immortalitate donato
В память отца страны, отличавшегося бессмертной славой.
Patrona Bavariae
Покровительница [патронесса] Баварии.
Paul Alexander Leopold Furst zur Lippe.
Пауль Александр Леопольд, князь надежды.
Paul Friedr(ich) August Gr(oss)h(erzog) v(on) Oldenburg
Павел Фридрих Август, великий герцог Ольденбургский.
Paul Friedrich Emil Leopold Furst z. Lippe.
Пауль Фридрих Эмиль Леопольд, принц Липпе.
Paulus V Burghesius Pont. Max
Павел V Боргезе, папа римский.
Pax adsit Bellum fugiat Pestique Severa
Пусть будет мир и может избежим войны и страшной чумы.
Per Aspera ad Astra
Через трудности к звездам.
Per Aspera - Ad Astra
Через тернии к звездам.
Per La Gr(acia) Di Dio Duch. di Parma Piac. E. Guast
Божиею милостью, княгиня Пармы, Пьячензы и Гуасталла.
Petrus D.G. P. Portugaliae et Al.
Педро, Божиею милостью, принц Португалии и Алгарве.
Petrus II D.G. (Rex) Portugaliae et Alga. Rex
Петр II, по милости Божьей, король Португалии и Алгарве.
Petrus IV D.G. Portug. Algarb. Rex
Петр IV, по милости Божьей, король Португалии и Алгарве.
Phii. IV D.G. Hisp. (et) Indiarumq. Rex
Филипп IV, по милости Божьей, король Испании и Индии.
Philipp. Landgraf z. Hessen. Ernst Ludwig Grossherzog v. Hessen u. B. R.
Филипп, ландграф Гессена, Эрнест Людвиг, великий герцог Гессена.
Philipp Re Ara. et Sardinie
Филипп, король Арагона и Сардинии.
Philipp Souv. Landgraf zu Hessen
Филипп, суверенный ландграф Гессена.
Philippus D. Gratia Rex
Филипп, по милости Божьей, король.
Philippus III (Dei Gratia) Rex Hispaniar
Филипп III, по милости Божьей, король Испании.
Philippus III D.G. (Omnium)
Филипп III, милостью Божьей.
Philippus IV D.G.
Филипп IV, милостью Божьей.
Philippus Mil Rex Hispaniar
Филипп IV, король Испании.
Philippus VI D. Gratia
Филипп VI, милостью Божьей.
Piece de 5 Francs
Кусочек в 5 франков.
Pie luste Fortiter
Свято, справедливо, смело.
Pietate et Constantia
По благочестию и твёрдости.
Pietate fide et iustitia
В благочестии, вере и справедливости.
Piet. iust. ac fortitudo
Пий, справедливый и сильный.
Pisa Invetustae Maiestatis Memoriam
Пиза, в память о былом величии.
Pius iustus fortis Clemens inclytus pacificus
Пий, справедливый, активный, великодушный, высоко почитаемый и миролюбивый.
Pius IX Pont. Max.
Пий IX, Папа Римский.
Pius VIII Pont. Max.
Пий VIII, Папа Римский.
Pius VII Pon(tifex) M(aximus)
Пий VII, Папа Римский.
Placidus D.G. Abb. Fuld. S.R.I. Pr. D.A. Arch. P. Germ. & Gall. Pr.
Плакида, Божиею милостью, аббат Фульды, принц Священной Римской Империи, аркканцлер Cвятого Августа, предстоятель Германии и Галлии.
P.M. Sa. Sc. Cz. nec no. Sv. Go. Va. He. Rex
Пруссия, Мазовия, Земгалия, Черск, а также наследный король Швеции, Готландии, Вандалии.
Portae Inferi non Praevalebunt
Врата ада не одолеют.
Post Tenebras Lux
После тьмы свет.
Posvi Deum Adivtorem Meum
Я сделал бога своим помощником.
Pour Etre Forts Soyons Unis
Давайте объдинимся, чтобы быть сильными.
Pr. Hersf. C.C.D.Z.N. et S.
Принц Анхальта, граф Ашерслебена, лорд Цербста, Бернбурга, Йевера и Кнюпгаузена.
Primitiae Fodin Kuttenb. ab. Aerari. Iterum Susceptarum
Первые результаты раскопок в шахтах Куттенберга на возрожденном предприятии.
Princ Aichst. Pas. et Ber. S.R.I.P. Elector
Принц Эйштадта, Пассау и Берхтесгадена, принц Священной Римской Империи, курфюрст.
Princ Aichst. Passau et Berchtolsgad
Принц Эйштадта, Пассау и Берхтесгадена.
Princ. Anhalt comi. Asca. frat et pat.
Князья Анхальта, графы Ашерслебен, братья и двоюродные братья.
Princ. Finland Dvx Etho. et Cardom. Ing.
Принц Финляндии, герцог Эстонии и Карелии, лорд Ингерманландии.
Princ. Gallic Magn. Elect. imp.
Принц Франции, Гранд Империал курфюрста.
Principato di Lucca E Piombino
Княжество Лукка и Пьомбино.
Principe E Grand' Ammiragilo Di Francia
Князь и Великий адмирал Франции.
Prin Statornicie La Izbana
Благодаря постоянному стремлению к успеху.
Prin Statornicie La Izbanda
К успеху через стабильность.
Prinz Jean vu Letzeburg
Жан, принц Люксембурга.
Pro Deo et Ecclesia
Ради Бога и Церкви.
Pro Deo et lege
За Бога и закон.
Pro Deo et Populo
За Бога и людей.
Pro fide supra fidem Deo et Caesar, mors rapvit, non deficit alter
За его веру в Бога и императора, отдался он смерти и не потерпел неудачи.
Pro Lege et Grege
За закон и паству.
Pro Patria Aris et Focis
За страну, алтари и очаги.
Protectione Virtute
Под защитой мужества.
Protector Meus et in ipso Speravi Qui subdit Populum Meum sub Me
Он мой защитник и в Нем я видел того, кто подчинил мой народ мне.
Protege nos Marin. Grim.
Защити нас, Марино Гримани.
Protege Populum tuum Dominus Crusis per Signa- culum - Cosfeld
Защити народ Твой, Господи, знаком креста, чудесного креста Косфельда.
Providentia Optimi Principis
С предусмотрительностью мудрых лидеров.
Prus Massalivxc nee non Sve. Got. Van. Haere
Пруссии, Мазовии, а также наследный король Швеции, Готландии, и Вандалии.
Prus. Mas. Sam. Liv. nee no. Svec. Got. Van. He. Rex
Пруссии, Мазовии, Семгалии, а также наследный король Швеции, Готландии, и Вандалии.
Pulchra ut Luna Electa ut Sol
Красивая, как луна, блестящая, как солнце.