+7 495 925-96-98
Москва, Таможенный проезд, 6с9

Легенды на монетах — F

Factus est Dominus Protector meus
Бог стал моим защитником.
Fata consilio potiora
Неудачный и несносный советник.
F. Berhard im Bart
Принц Эбергард бородатый.
Fecit Magna Poteus
Кто из великих совершил великие дела.
Feines Silber
Чистое серебро.
Feldherrnhalle
Зал генералов.
Felice ed Eliza PP. (Principes) de Lucca e Piombino
Феликс и Элиза, принц и принцесса Лукки и Пьомбино.
Ferd. D.G. pr. a. Schwarzenberg dom. in Gim. Mur. W.F.
Фердинанд, принц Шварценбергский, лорд Гимборна, Мурау, Виттингена и Фрауэнберга.
Ferd Hu. et Bo. Reg. Pr. A.A.S.R.I.Pr. El. Salisb.
Фердинанд, Королевский принц Венгрии и Богемии [Чехии], эрцгерцог Австрии, принц Священной Римской Империи, курфюрст Зальцбурга.
Ferd. I D.G. Austr. Imp. Hung. Boh. R(ex) H(etruriae) N(eapolis) V(enetiae)
Фердинанд I, Божиею милостью избранный, император Австрии, король Венгрии и Богемии [Чехии], пятый из этого рода, король Ломбардии, Венеции, Далмации, Галиции, Лодомерии, Иллирии, эрцгерцог Австрии.
Ferdi. D.G. Episc, et Princ. Leod. Dux Bui.
Фердинанд, епископ и принц Льежский, герцог Буйонский.
Ferd. I D.G. Regni Sicilarum et Hier Rex
Фердинанд I, король Сицилий и Иерусалима.
Ferdina. D.G. Ro. I.S.A.G.H. Bo. Rex Dux Sil.
Фердинанд, Божиею милостью избранный, император Священной Римской империи, король Германии, Венгрии и Чехии, герцог Силезии.
Ferdinand Albert D.G. dux Bruns. & Lun.
Фердинанд Альберт, герцог Брауншвейг-Люнебургский.
Ferdinand Carol D.G. Archidux Aust.
Карл Фердинанд, эрцгерцог Австрии.
Ferdinand D.G. Archidux Austriae
Фердинанд, эрцгерцог Австрии.
Ferdinand et Maria Anna
Фердинанд и Мария Анна
Ferdinand III D.G. R.I. S.A. G.H. Bo. Rex
Фердинанд III, Божиею милостью избранный, император Священной Римской империи, король Венгрии, Германии, Чехии.
Ferdinand Souv. Landgraf z. Hessen
Фердинанд, суверенный ландграф Гессена.
Ferd(inandus) D.G. H(ungariae) et B(ohemiae) Reg(ius) Pr(inceps) A. A. S(acri) R(omani) I(mperil) Pr(inceps) El(ector) Salisb(urgensis)
Фердинанд, Божиею милостью избранный, Королевский принц Венгрии и Богемии [Чехии], эрцгерцог Австрии, принц Священной Римской Империи, курфюрст Зальцбурга.
Ferdinandus I D.G. Austriae Imperator
Фердинанд I, Божиею милостью избранный, император Австрии.
Ferd(inandus) I D. G. Aust(riae) Imp(erator) hung(ariae) B(ohemiae) Rex H(umus) N(ominis) V R(ex) L(ombardiae) I(llyriae) A.A.
Фердинанд I, Божиею милостью избранный, император Австрии, король Венгрии и Богемии [Чехии], пятый из этого рода, король Ломбардии, Венеции, Далмации, Галиции, Лодомерии, Иллирии, эрцгерцог Австрии.
Ferdinandus II Dei Gratia Rex
Фердинанд II, по воле Божьей король.
Ferdinandus II D.G. Ro. Im. S. Aug. Ger. Hun. Bohem. Rex Dvx. Sil.
Фердинанд II, король Венгрии, Германии, Чехии, герцог Силезийский.
Ferdinandus II D.G. Romanorum Imperator Semper Aug.
Ферденанд II, по благодати Божьей, римский император, король Германии, Венгрии, Чехии, а также Священной Римской империи.
Ferdinandus III D.G. Hungariae Boh. Rex
Фердинанд III, волей Бога, король Венгрии и Чехии.
Ferdinandus III D.G. P(rinceps) R(egius) H(ungariae) et B(ohemiae) A. A. M(agnus) D(ux) Etrur(iae)
Фердинанд I, Божиею милостью избранный, Королевский принц Венгрии и Богемии [Чехии], эрцгерцог Австрии, великий герцог Тосканы.
Ferdinandus III D.G. Rex
Фердинанд III, по благодати Божьей, король.
Ferdinandus III D.G.R. Im. Se. Av. Ge. Hun. Bo. Rex Dux Sil.
Фердинанд III, по благодати Божьей, император Священной Римской империи, король Венгрии, Германии, Чехии и герцог Силезии.
Ferdinandus II Magn. Dux Etruriae V
Фердинанд II, пятый Великий герцог Тосканы.
Ferdinandus II Romanorum Imperator
Ферденанд II, по благодати Божьей, римский император, король Германии, Венгрии, Чехии, а также Священной Римской империи.
Ferdinandus IV D.G. Rex
Фердинанд IV, по благодати Божьей, король.
Ferdinandus Med. Mag. Dux Etruriae III
Фердинанд из Медичи, третий великий герцог Тосканы.
Ferdinandus VII Dei G(ratia)
Фердинанд VII, Божиею милостью избранный.
Ferdinan. III D.G. Sicil. et Hier. Rex
Фердинанд III, король Сицилии и Иерусалима.
Ferdinan. IV D. G. Siciliar, et Hie Rex
Фердинанд IV, король Сицилии и Иерусалима.
Ferdin. VII Dei G.
Фердинанд VII, Божиею милостью избранный.
Ferd IV D.G. utr. Sic. et Hier, Rex
Фердинанд IV, Божиею милостью избранный, король обеих Сицилий и Иерусалима.
Ferencz Jozsef I K.A.Cs. Es. M.H.S.D.O. Ap. Kir
Франц Иосиф I
Fer. Maria V.B. & P.S. dux co. P.R. S.R.I. Ar. El. & Vic. L.L.
Фердинанд Мария, герцог обоих Баварий и Верхнего Пфальца, граф Палатинский на Рейне, сенешаль, избиратель и викарий, ландграф из Лёйхтенберга.
Fern. 7 P.La G.D. Dios Y La Const.
Фердинанд VII, Божиею милостью и Конституцией.
Fern. 7 P.L.G.D. Dios Rey de Espan. E Ynd.
Фердинанд VII, Божиею милостью, король Испании и Индии.
Fernando 7 Por La G. De Dios
Фердинанд VII, Божиею милостью.
Fernando 7 Por La Gracia De Dios Y La Constitucion
Фердинанд VII, избранный Божиею милостью и Конституцией.
Fernando VII Rey de Espana
Фердинанд VII, король Испании.
Fert, Fert, Fert
(Монограмма)
Fest Frei Schiessen von Weiner Schutzen Verein
Общественный фестиваль по стрельбе Венской ассоциации стрельбы.
Fid. Def. Ind. Imp.
Защитник веры, император Индии.
Fide et iustitia
Во имя веры и справедливости
Fideliter et Constanter
Добросовестно и настойчиво.
Fides et Constantia per Ignem Probata
Верность и постоянство доказано огнем.
Fides et Victoria
Вера и победа.
Filius Meus Dilectus
Сын мой желанный.
Fodina revirescens
Восстанавливающееся месторождение.
Folkets Karlek Min Beloning
Любовь народа - мое вознаграждение.
Folkets Kjaerlighed Min Styrke, Dod Den 20 Januar 1848
Любовь народа - моя сила.
Folkets Val Min Hogsta Lag
Благосостояние людей - моя сила.
Fortitudo Mea Ihehova
Сила моя — Бог.
Fortune in fortune fortune
Удача в судьбе — счастье.
Fran. Card. a. Dietrichstain Eps. Olumu
Франц, кардинал и принц Дитрихштейна, епископ Оломоуцкий.
Franc. Contar Dux Vene
Франческо Контарини, дож Венеции.
Franc. Cornel. Dux Venet
Франческо Корнер, дож Венеции.
Franc. D.G. Ep. Princ Gurc Antiq. Com de Salm Reifferscheid
Фрэнсис, князь-епископ Гуркский, граф Райффершайда.
Franc. Erizzo Dux Vene
Франческо Эризо, дож Венеции.
Franc. I D.G. Aust. Imp. Hung. B.L.V.G.L.II. Rex A.A.
Франц I, Божиею милостью, император Австрии, король Венгрии и Богемии [Чехии], Ломбардии, Венеции, Галиции, Лодомерии, Иллирии, эрцгерцог Австрии.
Franc. II D.G.R.I.S.A. Conservator Castri
Франциск II, по благодати Божьей, защитник города.
Franc. Ios. I D.G. Austrie Imperator
Франц Иосиф I, Божиею милостью, император Австрии.
Franc Ios. I D.G. Austr. Imp. et Hung. Boh. Rex
Франц Иосиф I, Божиею милостью, император Австрии, король Венгрии и Богемии [Чехии].
Franc Ios. I D.G. Austr. Imp. et Hung. Rex Ap. Elisabetha Imp. et Reg.
Франц Иосиф I, Божиею милостью, император Австрии и апостольский король Венгрии, Елизавета, императрица и королева.
Franc. Ios. I D.G. Imp. Austr. Rex. Boh. Gal. Ill. etc. Ap. Rex Hung.
Франц Иосиф I, Божиею милостью, император Австрии, король Богемии [Чехии], Галиции, Иллирии, король Венгрии.
Francisc. Ios. I D.G. Austriae Imp. et Elisabetha Max. in Bavar. Ducis Fil.
Франц Иосиф I, Божиею милостью, император Австрии и Елизавета, дочь Максимилиана, герцога Баварии.
Franciscus I Dei Gratia Rex
Франциск I, король милостью Божьей.
Franciscus I D.G. Austriae Imperator
Франц I, Божиею милостью, император Австрии.
Franciscus II Dei Gratia Rex
Франциск II, божьей милостью король.
Franciscus II D.G.R. Imp. S. A. Germ. Hu. Bo. Rex
Франциск II, божьей милостью король Венгрии, Германии, Чехии.
Franciscus II D.G. Rom. et Haer. Aust. Imp.
Франц II, Божиею милостью, римский император и наследственный император Австрии.
Franciscus II D.G. Rom. Imp. Semp. Aug.
Франциск II, Божиею милостью избранный, Император Рима.
Franc. Ludov. D.G. Episc. Wratisl.
Франц Людвиг, епископ Бреслау.
Franc. Maurocensus S.M. Dux Venet
Франческо Миросми, Святой Марк, дож Венеции.
Franc. Molino Dux Ven
Франческо Молин, дож Венеции.
Franz Herzog zu Sachsen Cob. Saalfeld
Фрэнсис, князь Саксен-Кобург-Заальфельд.
Franz Joseph I V.G.G. Kaiser V. Oesterreich
Франц Иосиф I, Божиею милостью, кайзер Австрии.
Frat et duces Saxon
Братья и герцоги Саксонии.
Frederick VII Konge af Danmark
Фредерик VII, король Дании.
Fredericus VI D.G. Dan. V.G. Rex
Фредерик VI, Божиею милостью, король Дании, Вандалии и Готландии.
Fredericus VII D.G. Daniae V.G. Rex
Фредерик VI, Божиею милостью, король Дании, Вандалии и Готландии.
Frederik IX Konge af Danmark
Фредерик IX, король Дании.
Freie Hansestadt Bremen
Свободный ганзейский город Бремен.
Freie Stadt Danzig
Свободное государство Данциг.
Freie Stadt Frankfurt
Свободный город Франкфурт.
Freie und Hansestadt Hamburg
Свободный ганзейский город Гамбург.
Freie und Hansestadt Ludeck
Свободный ганзейский город Любек.
Frid. Aug. Rex Sax(oniae) Dux Varsov
Фридрих Август, король Саксонии, герцог Варшавы.
Frid. August D.G. Dux Sax. Elector
Фридрих Август, Божиею милостью избранный, герцог и курфюрст Саксонии.
Frid. August D.G. dux Sax. I.C.M. Angr. et Westph.
Фридрих Август, Саксонии, Юлиха, Клеве, Берга, Ангрии и Вестфалии, ландграф Тюрингии, маркграф Мейсена, принц Геннеберга, граф Марка и Равенсберга, лорд Равенштейна.
Frid. August D.G. Rex Saxoniae
Фридрих Август, Божиею милостью, король Саксонии.
Frid. Carol. D.G. d. Wirtemb. administr.
Фридрих Карл, герцог Вюртембергский, управляющий.
Friderich Hertzog zu Brauns und Luneb, coadi. Stif. Ratz. D.P. des Ertzstif. Brema.
Фридрих, герцог Брауншвейга и Люнебурга, коадъютор епископа Ратцебурга, пробст в архиепископстве Бремена.
Friderich I Koenig von Wurttemberg
Фридрих I, король Вюртемберга.
Frideric Ulric D.G. dux Brunsvic et Lun.
Фридрих Улрик, герцог Брауншвейг-Люнебургский.
Fridericus D.G. Arch. & Episc. Brem. &. Verden
Фридрих, архиепископ Бремена и Вердена.
Fridericus D.G. dux Bruns, et Luneburgensium P.C.R.E.P.A.B.
Фридрих, герцог Брауншвейг-Люнебургский, и востребованный коадъютора Ратцебурга и пробст из архиепископства Бремен.
Fridericus D.G. dux Wirtemberg
Фридрих, герцог Вюртембергский.
Fridericus D.G. Rex Wurt. S.R.I. Ar. Vexill. et Elect
Фридрих, Божиею милостью, король Вюртемберга, Архимаршал, Знаменосец и курфюрст Священной Римской Империи.
Fridericus D.G. rex Wurt(t)emberg(iae)
Фридрих, Божиею милостью, король Вюртемберга.
Fridericus et Georgius duces Brunsvic et Luneb.
Фридрих и Георг, герцоги Брауншвейг-Люнебургский.
Fridericus II D.G. Dux Wurt. S.R.I. Ar. Vex. et Elector
Фридрих II, Божиею милостью, король Вюртемберга, Архимаршал, Знаменосец и курфюрст Священной Римской Империи.
Fridericus III D. Gra. Daniae et Norvegiae Van. Got. Rex
Фредерик III, Божиею милостью король Дании и Норвегии, Вандалии и Готландии.
Fridericus Pr. Waldecciae Com. Pyr.
Фредерик, принц Вальдека, граф Пирмонта.
Fridericus S.R.E. Card. Pnps. Landg. Hass. Eps. Vratisl.
Фридрих, кардинал Священной римской церкви, принц и ландграф Гессена, епископ Бреслау.
Fridericus Wilhelmus D.G. dux Sax. lul. Cliv, et Mont.
Фридрих Вильгельм, герцог Саксонии, Юлиха, Клеве, Берга, Ангрии и Вестфалии, ландграф Тюрингии, маркграф Мейсена, принц Геннеберга, граф Марка и Равенсберга, лорд Равенштейна.
Fridericus Wurtembergiae Rex
Фридрих, король Вюртемберга.
Friedensschluss zu Frankfurt A.M. 10 Mai 1871
Заключение мира во Франкфурте-на-Майне 10 мая 1871 года.
Friederich franz - Alexandra Grossherzog u. Grossherzogin v. Mecklenb. Schw.
Фридрих Франц и Александра, великий князь и великая княгиня Мекленбург-Шверина.
Friedr. Franz. I. 1815 - Friedr. Franz. IV.1915. Grossherzoge v. Mecklenb. Schw.
Фридрих Франц I (1815 год - Венский конгресс признал Мекленбург-Шверин великим герцогством), Фридрих Франц IV (1915 год - 100-летие герцогства Мекленбург-Шверина) последний великий князь Мекленбург-Шверинский.
Friedr. Gunter Furst zu Schwarzburg
Фридрих Гюнтер, принц Шварцбурга.
Friedrich August Grossherzog v. Oldenburg
Фридрих Август, великий герцог Ольденбурга.
Friedrich August Herzog zu Nassau
Фридрих Август, герцог Нассау.
Friedrich August II Koenig von Sachsen d. 9 Aug-1854
Фридрих Август II, король Саксонии, умер 9 августа 1854 года.
Friedr(ich) August Koenig v(on) Sachsen
Фридрих Август, король Саксонии.
Friedrich August Konig v. Sachsen
Фридрих Август, король Саксонии.
Friedrich August V.G.G. Koenig v. Sachsen
Фридрих Август, Божиею милостью, король Саксонии.
Friedrich der Streitbare * Friedrich August * 1409 Universitat Leipzig 1909
Фридрих Отважный, Фридрих Август, университет Лейпцига 1409-1909.
Friedrich Deutscher Kaiser Konig v. Preussen
Фридрих, император Германии, король Пруссии.
Friedrich Franz - Alexandra Grossherzog u. Grossherzogin v. Mecklenb. Schw.
Фридрих Франц и Александра, великий князь и великая княгиня Мекленбург-Шверина.
Friedrich Franz Grossh. v. Meklenb. Schw.
Фридрих Франц, великий князь Мекленбург-Шверина.
Friedrich Franz V.G.G. Grossh. v. Mecklenb. Schw.
Фридих Франц, божьей милостью великий князь Мекленбург-Шверина.
Friedrich Furst zu Waldeck und Pyrmont
Фридрих, принц Вальдека и Пирмонта.
Friedrich Grosherzog von Vaden
Фридрих, великий герцог Бадена.
Friedrich Gunther Furst zu Schwarzburg Rudolstadt
Фридрих Гюнтер, принц Шварцбург-Рудольштадта.
Friedrich Herzog von Anhalt
Фридрих, герцог Анхальта.
Friedrich I. 1701 Wilhelm II. 1901
Фридрих I, 1701 - Вильгельм II, 1901. [200-летие королевства Пруссии]
Friedrich II Grossherzog von Baden
Фридрих II, великий герцог Бадена.
Friedrich II. Marie. Herzog und Herzogin von Anhalt
Фридрих II, Мария, герцог и герцогиня Анхальта.
Friedrich Prinz und Regent von Baden
Фридрих, принц и регент Бадена.
Friedrich und Luise von Baden
Фридрих и Луиза [герцог и герцогиня] Бадена.
Friedrich W. C. Furst zu Hohenz. Hech.
Фредерик Уильям Константин, принц Гогенцоллерн-Гехингена.
Friedrich Wilheim Furst zu Nassau
Фридрих Вильгельм, принц Нассау.
Friedrich Wilhelm IV Koenig von Preussen
Фридрих Вильгельм IV, король Пруссии.
Friedrich. Wilh. V.G.G. Grossh. v. Mecklenb.
Фридрих Вильгельм, великий герцог Мекленбург-Штрелицкий.
Friedr. Wilhelm III Koenig v(on) Preussen
Фридрих Вильгельм III, король Пруссии.
Friedr. Wilhelm I Kurfurst v. Hessen
Фридрих Вильгельм I, избиратель Гессена.
Friedr. Wilhelm IV Koenig v. Preussen
Фридрих Вильгельм IV, король Пруссии.
Friedt ernehrt, unfriedt verzehrt
Лелея мир, поглощаешь беспорядки.
Fr. Wilh. III K.V. Preuss
Фридрих Вильгельм III, король Пруссии.
Furchtlos und Treu
Бесстрашный и верный.
Fur Freiheit und Vaterland
Ради свободы и родины.
Fur Gott und Vaterland
Ради Бога и родины.
Furstentag zu Frankfurt am Main im August 1863
Собрание правителей во Франкфурте-на-Майне в августе 1863 года.
F.z.W.g.z.Sc.d. Lan. Ro. v. St. He
Принц Вендена, граф Шверина, лорд Ростока и Старгарда.