Легенды на монетах — S
- Sac. Caes. Ma. Anter. Provinc. Plen. Gub.
- Его Императорское Величество, полномочный губернатор дальних провинций.
- Sac. Rom. Imp. archimarschall et elect et vicarius
- Архимаршал, курфюрст и викарий Священной Римской империи.
- Sac. Rom. Imp. Princeps Com. de Lamberg
- Принц Священной Римской империи, Граф Ламберг.
- Sac. Rom. Imp. Prlnceps.
- Принц Священной Римской империи
- Sac. Rom. Imp. Prlnc ex Comltlbus de Rabatta
- Принц Священной Римской империи, из графов Рабатта.
- Sac. Rom. Imp. Provlsor Iterum
- Управляющий Священной Римской империи, во второй раз.
- Saeculo a Pace Westphalia Exacto
- Столетие завершилось заключением Вестфальского мира.
- Salus Populi
- Безопасность народа.
- Salus Reipublicae Suprema Lex
- Высший закон - безопасность государства.
- Salvam Fac Rempublicam Tuam
- В союзе государство в безопасности.
- Salyatore Mundi Salva Nos
- Спаситель мира, спаси нас.
- Sam. Livae Nec no. Sve. Got. Vand. Q Haeri Rex
- Семигалии, Ливонии, а также наследный король Швеции, Готландии, Вандалии.
- Sanct. Udabricus Epis. Augustanus
- Святой Ульрих, епископ Аугсбурга.
- Sanctus Anthonius Eremiter
- Святой Антоний, отшельник.
- Sanctus Findanus
- Св. Финдан (Бенедиктинский отшельник)
- Sanctus Georgius Protect. Decia
- Св. Джордж, Защитник Дезана.
- Sanctus Kilianus
- Св. Килиан
- Sanctus Leodegarius
- Святой Леодегар.
- Sanctus Leodigarius Patron
- Святой Леодегар, покровитель.
- Sanctus Ludgerus Episcopus Fundator
- Святой Леодегар, Епископ и основатель.
- Sanctus Marcus Evang.
- Святой Марк, евангелист.
- Sanctus Marcus Venet.
- Святой Марк Венеции.
- Sanctus Marcus Venetus
- Святой Марк Венеции.
- Sanctus Martinus
- Святой Мартин
- Sanctus Matthaeus Apostolus
- Святой Матфей, апостол.
- Sanctus Mauritius
- Святой Морис
- Sanctus Rudbertus Eps. Salisburge
- Святой Руперт, епископ Зальцбурга.
- Sanctus Steffanus Promartyr
- Святой Стефан, первый мученик.
- Sanctus Ubertus Episc. Protector
- Святой Губерт, епископ, покровитель.
- Sanctus Ursus Mart.
- Святой Урсус, мученик.
- Sanctus Vitus Patronus Corbeiensis
- Святой Витус, покровитель аббатства Корвей.
- Sanctus Willibaldus
- Святой Виллибальд.
- Sanctus Willibaldus Episcopus Eystettensis
- Святой Виллибальд, Епископ Айхштадта.
- S. Andreasberg
- Санкт-Андреасберг.
- S. Annae Fundgruben Ausb. Tha. In N. Oe.
- Шахта Св. Анны, добыча серебра для талера в Нижней Австрии.
- S. Antoninus Mart. Prot. Plac.
- Святой Антонио, мученик, покровитель Пьяченцы.
- Sa. Se. Cz. nee non Sve. Go. Va. H. Rex
- Семигалии, Северии и Черска, а также наследный король Швеции, Готландии и Вандалии.
- Saxonicus nat. VII Octob. MDXCVI futurus Achilles
- Саксон, будующий Ахиллес, родился 7 октября 1596.
- S. Carolus Magnus Fundator
- Святой Карл Великий, основатель.
- Schweizer(tsche) Eidsgenoss(enschaft)
- Швейцарская федерация.
- Scipio Card. Burghesius Leg. Aven
- Сципион Боргезе, кардинал-легат в Авиньоне.
- Scudo di Lire Sei 27 Pratile Anno VIII
- 6 лир = 1 скудо, 16 июня 1800 года.
- Sebastian D.G. Epis. Passanien S.R.I. Pr. Com. d. Potting.
- Себастьян, Божиею милостью, епископ Пассау, принц Священной Римской Империи, граф Поттина.
- Sebastianus D.G. Epus. Wrat.
- Себастьян, Божиею милостью, епископ Бреслау.
- Seculum Lutheranam
- Век Лютера.
- Secundum voluntatem tuam Domine
- Да исполнится воля Твоя, Господи.
- Sedebit in Pulchritudine Pacis
- Сидящий в великолепие мира.
- Sede Vacante
- Кресло председателя свободно.
- Se(e)gen des Mansfelder Bergbaues
- Благословения шахт Мансфельда.
- Segen des Anhalt Bergbaues
- Благословения копий (приисков) Анхальта.
- Segen des Badischer Bergbaues
- Благословления шахт Бадена.
- Segen des Bergbau
- Благословления шахт.
- Segen des Himmels
- Благословления небес.
- Seinem Vater Carl Friederich dem Gesegneten
- [Посвящается] его отцу, Карлу Фридриху Победоносному.
- Seren. pr. et dom. Augustus Frider. d. Br. et Lun.
- Светлейший князь и господин Август Фридрих, герцог Брауншвейг-Люнебургский.
- S. Francis Protect. Noster
- Святой Франциск, наш покровитель.
- S. Georgius Ferrariae Protector
- Святой Георгий, покровитель Феррара.
- S. Heinricus, S. Kunigunda
- Святой Генрих, Святая Кунигунда.
- S. Hildegard Imp. Ex. Svev. Ducib. Fundator
- Святая Хильдегарда, возможно, из рода швабских герцогов, основательница.
- Shqipni
- Албания.
- S.HR.C. & N.D.L.S.D.V. & A.B.U.
- Симон Генрих, граф и благородный лорд Липпе, Верховный король Вианен и Амейден, бургграф Утрехта.
- Sicilae et His. Rex
- Король Сицилии и Испании.
- Sic transit gloria mundi
- Так проходит слава мира. (Выражение из торжественной церемонии избрания папы в римско-католической церкви.)
- Si Deus pro nobis quis contra nos
- Если Бог за нас, кто против нас?
- Si (Deus) pro Nobis Quis contra Nos
- Если Бог с нами, кто может быть против нас?
- Sieges Thaler
- Победный талер.
- Sigis. Ill D.G. Rex Poloniae Magnus Dux Livon. Russ. Prusiae
- Сигизмунд III, Божиею милостью, король Польши, великий князь Ливонии, России и Пруссии.
- Sigismundus Franc. D.G. Archidux Aust.
- Сигизмунд Франц, Божиею милостью, эрцгерцог Австрии.
- Sigismundus III D.G. Rex Poloniae et Sveciae Rex, M.D. Lit. Russ. Prus. Maso.
- Сигизмунд III, Божиею милостью, король Польши и Швеции, великий князь Литвы, России, Пруссии и Мазовии.
- Silvester Valerio Dux Venet
- Сильвестро Вальер, дож Венеции.
- Silve. Valerio S.M. Venetu
- Сильвестро Вальер, Святоой Марк, Венеция.
- S. Immaculata Vir. Mar. Mat. Dei Pat. Hunga.
- Святая непорочная дева Мария, мученица, Матерь Божья, покровительница Венгрии.
- Simon comes et nobiiis dominus in Lippia
- Симон, граф и благородный князь Липпе.
- Simon Henr, graf und edler h. zur Lipp.
- Симон Генрих, граф и благородный князь Липпе.
- Simon Henrick c & nob. dom in Lipp.
- Симон Генрих, граф и благородный князь Липпе.
- Sincere et Constanter
- Искренне и постоянно.
- Sit Nomen Domini Benedictum
- Да будет благословенно Имя Господа.
- Sit Pax int. Muros et Prospe. in Palat. tuis
- Пусть мир будет в стенах ваших и процветают ваши (королевские) дворы.
- Sit T. Xpe. Dat. Q. Tv. Regis Iste Ducat
- Пусть этот королевский дукат будет посвящен тебе, Христос.
- Sles. Hosa. Stor. E. Ditma. Com. Ol. E. De.
- Герцог Шлезвиг-Гольштейн, Стормака и Дитмаршена, граф Ольденбурга и Дельменхорст.
- S. loannes Baptista
- Святой Иоанн Креститель.
- Slovenska Republica
- Словацкая Республика.
- S. Marcus Protector
- Святой Марк, Венеция.
- S. Marcus Venetus
- Святой Марк, Венеция.
- S. Maria Mater Dei Patrona Hung.
- Благословенная Мария, Матерь Божия, покровительница Венгрии.
- Smo. Seve. Czer. Que. nee non Svec. Got. Van. H. Rex
- Смоленска, Сиверии и Черска, а также наследный король Швеции, Готланд и Вандалии.
- S.M.V. Aloysius Cont. D.
- Святой Марк Венеции, Элвис Контарини, дож.
- S.M.V. Carol Contar Dux
- Святой Марк Венеции, Карло Контарини, дож.
- S.M. Ven. Bert. Valer. D.
- Святой Марк Венеции, Бертуччи Вальер, дож.
- S.M. Ven. Domln. Cont. Dux
- Святой Марк Венеции, Доменико Контарини, дож.
- S.M. Venet. Anton Priolo
- Святой Марк Венеции, Антонио Приули.
- S.M. Venet. Leonard Dux
- Святой Марк Венеции, Леонардо Донато, дож.
- S.M. Venet. Leon. Donat
- Святой Марк Венеции, Леонардо Донато, дож.
- S.M. Venet. Marin. Grimano
- Святой Марк Венеции, Марино Гримани.
- S.M. Venetus M. Ant. Memo. Du.
- Святой Марк Венеции, Маркантонио Меммо, дож.
- S.M. Ven. Franc. Erizzo Dux
- Святой Марк Венеции, Франческо Эризо, дож.
- S.M. Ven. Francis Cont.
- Святой Марк Венеции, Франческо Контарини.
- S.M. Ven. Franc. Molino D.
- Святой Марк Венеции, Франческо Молин, дож.
- S.M. Ven. loan Cornel
- Святой Марк Венеции, Джованни Корнер.
- S.M. Ven. loan. Pisavro D.
- Святой Марк Венеции, Джованни Пезаро.
- S.M.V. Franc. Cornel
- Святой Марк Венеции, Франческо Корнер.
- S.M.V. Franc. Maurocensus D.
- Святой Марк Венеции, Франческо Морозини, дож.
- S.M.V.M. Ant. lustinianus D.
- Святой Марк Венеции, Маркантонио Джустиниани, дож.
- S.M.V. Nicol. Sagredo D.
- Святой Марк Венеции, Николо Сагредо, дож.
- S.M.V. Silvester Valerio Dux
- Святой Марк Венеции, Сильвестро Вальер, дож.
- Soberania Nacional
- Государственный суверенитет.
- So blicken die Erstling des Segens herfur.
- Появился первенец с благословения небес.
- Sola duces virtus vi decet ira truces
- Только у лидеров сила гнева становится силой.
- Sola gloriosa quae iust
- Славной является только то, что справедливо.
- Sola spes mea
- Моя единственная надежда.
- Solf Deo Gloria Civit. Cibin.
- Одному богу слава, город Херманштад.
- Soli Deo Gloria
- Одному богу слава.
- Soli Deo Honor et Gloria
- Одному богу слава и честь.
- Soli Deo Opt. Max. Laus et Gloria
- Одному богу, совершенному и могущественный, хвала и слава.
- Solius Virtutis Flos Perpetuus
- Только цветок добродетели вечен.
- Sophia march. Brandenb. nata ducessa Brunswic Luneb.
- София, маркграфиня Бранденбургская, урожденная герцогиня Брауншвейг-Люнебурга.
- Sous Le Regne du Roi Leopold III
- В период царствования короля Леопольда III.
- S. Paulus Apostolus Patronus Monasterien
- Святой Павел, апостол, покровитель Мюнстера.
- S. Paulus Patron Monasterien
- Святой Павел, покровитель Мюнстера.
- Spes confisa Deo nunquam confusa recedit
- Надеюсь, что верующий в Бога, смутившись, никогда не сдастся.
- Spes non Confundit
- Надежда не разрушится.
- Splendet a Maiestate Eius
- Великолепие его Величества сияет.
- Spreto volat altior orbe
- Отказываясь от мира, он летит выше.
- S.R.E. Tit. S. Petri in Mont. Aur. Card. Archiep. Olom.
- Кардинал и архиепископ Ольмюца.
- S.R.I. Per. Germ. Archican. et Princ. El.
- Эрцканцлер Священной Римской Империи, принц и курфюрст Германии.
- S.R.I.P. Germ. Archican. & Prin. El. Eps. Worm.
- Эрцканцлер Германии, принц, курфюрст и епископ Вормский.
- S.S. Rubertus et Virgilius Patroni Salisburgensis
- Святые Руперт и Виргил - меценаты Зальцбурга.
- S.S. Rubertus et Virgilius Patroni Salisburgensis, Transferuntur 24 Sept.
- Святые Руперт и Виргил, меценаты Зальцбурга, получили полномочия 24 сентября.
- Standbild A. Durer's Errichtet zu Nurnberg
- Статуя Альбрехта Дюрера, возведенная в Нюрнберге.
- Standbild des Canzler's Freyherrn v. Kreittmayr, Errichtet in Munchen 1845
- Статуя канцлера барона фон Крейтмайра, возведенная в Мюнхене в 1845 году.
- Standbild des Furstbischof's Julius Echter v. Mespelbrunn, Errichtet zu Wurzburg 1847
- Статуя епископа-курфюрста Юлиуса Эхтера Меспельбрунского, возведенная в Вюрцбуге в 1847 году.
- Standbild des Johann Christoph Ritter von Gluck, Errichtet in Munchen v. Konig Ludwig I 1848
- Статуя Джона Кристофера, рыцаря фон Глюка, возведенная в Мюнхене королем Людвигом I в 1848.
- Standbild des Roland de Latre gen. Orlando di Lasso, Errichtet in Munchen v. Konig Ludwig I 1849
- Статуя Роланда де Латтра (Орландо ди Лассо), возведенная в Мюнхене королем Людвигом I в 1849 году.
- Standbild Jean Paul Friedrich Richter's, Errichtet zu Bayreuth 1841
- Статуя Жан-Поля Фридриха Рихтера, возведенная в Байройте в 1841 году.
- St. Andreas reviviscens
- Святой Андрей (Первозванный), возрождение.
- Stark im Recht
- Строгий в правосудии.
- Stato Pantificio
- Папское государство.
- Stetini Pom. Cas. Vand. Rugiae Q. Princeps
- Штеттин, Померания, Кашубы, Вандалия, Рюген и принц.
- Stiftung des Ludwigs-Ordens
- Основание ордена Людвига.
- Stiriae Carint. Cam. Land. Als.
- Штирия, Каринтия, ландграф Эльзаса.
- Storm. & Dit. Com. in Old. & Delm.
- Стормак и Дитмаршен, граф Ольденбурга и Дельменхорста.
- Strena ex argyrocopeo vallis S. Christoph e. O.
- Новогодний подарок от серебряных рудников Св. Христофора.
- Sub cruce
- Под крестом.
- Sub Pondere
- Под тяжестью (мощности).
- Sub tuum Praesidium Confugimus
- Мы летим на Твою защиту.
- Sub Tuum Presidium
- Под твоей защитой.
- Sub Umbra Alarum Tuarum
- Защити меня в тени крыл Твоих.
- Super Omnia Germania Fides
- Немецкая преданность превыше всего.
- Supra Firmam Petram
- На твердом камне.
- Supr. dom. Pr. M.I.C.M.S.P.C.V.S.C.C.D.B.N.
- Маркграф Бранденбурга, архикамергер и курфюрст Священной Римской Империи, герцог Магдебурга, Пруссии, Юлиха, Клеве и Берга. Штеттина, Померании, Кашубии, Вандалии, также герцог в Силезии из Кроссена и Ягерндорфа. Бургграф Нюрнберга, принц Рюгена, граф Марка и Равенсберга, лорд Равенштейна, принц Хальберштадта, Миндена, Каммина.
- Suprem. per. ut. Sil. caput.
- Верховный лидер Верхней и Нижней Силезии.
- Supremus Bulloniensis Dux
- Величайший герцог Бульонский.
- Supremus dux in Prussia
- Величайший герцог Пруссии.
- Supremus Princeps Archensis
- Величайший князь Архиза.
- Supremus Princeps Sedanensis et Raucurtie
- Верховный принц Седан и Рокура.
- Sursum-deorsum
- Вверх-вниз
- Susceptor Noster Deus
- Господь - наша защита.
- Susclpe et Protege
- Поддержи и защити нас.
- Susten tante Deo
- С Божьей помощью
- Suum Cuique
- Каждому свое.
- Suum Cuique, Loenungs Thaler
- Каждому свой собственный, коронационный талер.
- Sve. Goth. Wand. Rex
- Король Швеции, Готландии, Вандалии.
- Svenska Folkets Lagbundna Frihet
- Свобода в рамках закона шведского народа.
- Svensk. Odlings Beframjare
- Покровитель шведской культуры.
- Sveriges Riksdag
- Шведский парламент.
- S. Vltalis Parmae Protector
- Святой Виталий, защитник Пармы.
- S. Wences. Ecclae. Olomucens pat.
- Святой Вацлава, покровитель церкви в Ольмюц.
- Sydera Favent Industrlae
- Звезды благосклонны к промышленности.
- Sylvarum Culturae Praemium
- Приз за разведение леса.
- Sylvius Fridericus D.G. dux Wurtemb. Teck in Sil. Ols
- Сильвий Фридрих, герцог Вюртемберга и Тека, граф Монбельяра, в Силезии-Уэльс, Бернштадте или Берольштайне.
- Symb. alle Ding zum Besten wenden und mein Leben seelig enden
- Господь является символом всего, что делает вещи лучше и что приближает движение к небесам.
- Symbolum wie Gott will mir geschehe
- Бог как символ был дан мне.
- Symb. pro aris et focis
- Символ для алтарей и домов.
- Symb. tandem fir surculus arbor
- Образно говоря, росток в конце концов становится деревом.
- Syrus Austria S.R. Imp. Prin, et Co. Fab. Com.
- Сурис из Австрии, принц Священной Римской империи и граф Корреджо.
- Szechenyi, Istvan
- Стефан Иштван.
- Szt. Istvan
- Святой Стефан.
- Szuletesenek 75 Evfordulojara
- 75-летие со дня роддения.