Легенды на монетах — Гессен-Кассель
- 1/9 Marck Felne SMber aus Bieber
- 1/9 марки чистого серебра из Бибера.
- Amelia Elisabetha Hassiae Land Gravia Hanoiae
comes
- Амелия Элизабет, ландграф Гессена, графиня Ханау.
- Bieberer Silber
- Серебро из шахт Бибера.
- Candide et Constanter
- Благородно и постоянно.
- Carolus D.G. Hass. Landg.
- Карл, ландграф Гессен.
- Consilio et virtute moneta nov. (aure.) imp.
- Качественный и надежный новый империал.
- Deo volente humilis levabor
- Если Богу угодно, я умерю свою гордость.
- Fata consilio potiora
- Неудачный и несносный советник.
- Fide et iustitia
- Во имя веры и справедливости
- Friedr. Wilhelm I Kurfurst v. Hessen
- Фридрих Вильгельм I, избиратель Гессена.
- Gott Beschirme Uns
- Да защитит нас Бог.
- Hedwigis Sophia nata princ, elect. Brandenburgica
- Гедвига София, родившаяся в семье выборщика Маркграфа Бранденбургского.
- Hedwig Sophia V.G.G.L.Z.H.G.A.C.S.P.M.Z.B. Wit. V.U. Regentin
- Гедвига София, ландграфиня земли Гессена, родившаяся в семье выборщика Маркграфа Бранденбургского, вдова, Гардиан и Регент.
- His ventis vela levantur
- С таким ветром паруса подняты.
- Kurfurstenthurn Hessen
- Электорат земли Гессен.
- Kur. Hess. Land Munze
- Электорат Гессена, легальные деньги.
- lehova volente humilis levabor
- По божьей воле мое скромное я воодушевится.
- Mauriti landgravi. Hassiae Deo et imperio fidus
- Мориц, ландграф Гессена, верный Богу
и императору.
- Mauriti Memento Mori Consilio et Virtute
- Мориц, помните, что умирать надо с решимостью и мужеством.
- Mauritius D.G. land. Hassiae co. in Cat. D.Z. et N.
- Мауритиус, по божьей милости, Ландграф Гессена, князь Херсфельда, Катценелленбогена, Касселя, Дица, Цигенхайма, Нидда и Шауенбурга, Изенбурга, Бюдингена.
- Pietate fide et iustitia
- В благочестии, вере и справедливости.
- Pr. Hersf. C.C.D.Z.N. et S.
- Принц Анхальта, граф Ашерслебена, лорд Цербста, Бернбурга, Йевера и Кнюпгаузена.
- Uno volente humilis levabor, mo. no. im.
- Когда Бог хочет, покорностью я утешаю, новый империал.
- Vela ventis his levantur
- При таких обстоятельствах дела идут хорошо.
- Wieder Nacht und List mein Fels Gott ist
- Против мрака и предательства моя твердыня (щит) — Бог.
- Wieder Nacht und List mein Fels Gott ist.
- Против ночи и коварства Щит мой в Боге.
- Wilhelm D.G. land. Hass. admi. Hirs. C.C.D.Z.E.N.
- Вильгельм, ландграф Гессена, князь Херсфельда, Катценелленбогена, Изенбурга, Бюдингена.
- Wilhelm II Kurf. Souv. Langr. z. Hessen Gr. H. v. Fulda
- Вильгельм II, курфюрст, суверенный монарх, ландграф Гессена, Великий Князь Фульды.
- Wilhelm I Kurf. Souv. Landgr. z. Hessen. Gr. H.v. Fulda
- Вильгельм I, курфюрст, суверенный монарх, ландграф Гессена, Великий Князь Фульды.
- Wilhelmus D.G. landgravius Hassiae com. in C.D.Z.e.Nid.
- Вильгельм, ландграф Гессена, князь Херсфельда, Катценелленбогена, Изенбурга, Бюдингена.
- Wilhelmus I D.G. Elect. Landg. Hass.
- Вильгельм I, Божиею милостью, курфюрст и ландграф Гессена.
- Wilhelmus IX D.G. Hass. Landg. Com. Han.
- Вильгельм IX, Божиею милостью, ландграф Гессена, граф Ханау.
- Wilhelm V Diet. Constans. Hassiae Landgravius
- Вильгельм, прозванный верным, ландграф Гессена.
- Wilhelm (VI) D.G. landg. Hass, princ Hersf, com Catz. Dietz. Zigen. Nid. et Schawen
- Вильгельм VI, ландграф Гессена, князь Херсфельда, Катценелленбогена, Изенбурга, Бюдингена.
- Wilhelm VII D.G. landg. Hass. pr. Hersf, com. Cat. Dec. Zieg. Nied. et Schav.
- Вильгельм VII, ландграф Гессена, князь Херсфельда, Катценелленбогена, Изенбурга, Бюдингена.
- Wilhelm. VIII D.G. Mass. Landg. Han. Com.
- Вильгельм VIII, Божьей милостью, ландграф Гессена, граф Ханау.
- Wilh. II Kurf. u. Friedr. Wilh. Kurprinz-Mitregent
- Вильгельм II, курфюрст, и Фридрих Вильгельм, выборный король и соправитель.
- Wilh. II Kurf. u. Friedr. Wilh. Kurpr. u. Mitregent
- Вильгельм II, курфюрст, и Фридрих Вильгельм, курфюрст и cоправитель.
- Wllhelmus IX D.G. Hass. Landgr. Com. Han.
- Вильгельм IX, Божьей милостью, ландграф Гессена, граф Ханау.