Легенды на монетах — R
- Ratt och Sanning
- Справедливость и правда.
- Recta Tueri (or Tveri)
- Защищай право.
- Re d'Italia
- Король Италии.
- Reg. Cap. Bohe, et de Liechtenstein Co. M.
- Граф королевской капеллы Чехии и Лихтенштейна, граф Лихтенштейна.
- Regensburg
- Регенсбург
- Regnat Firmat Pietas
- Благочестие укрепляет королевское правление.
- Regni Tutelaris
- Защитник государства.
- Regni Vtr. Sic. et Hier.
- Королевство Обеих Сицилий и Иерусалима.
- Regno Delle Due Sicilie
- Королевство Обеих Сицилий.
- Regno D'Italia
- Королевство Италия.
- Reltersaule Maximilian's I Churfursten v. Bayern Errichtet v. Konig Ludwig I
- Конный памятник Максимилиану I, курфурсту Баварии, возведен королем Людвигом I.
- Remigio altissimi uni
- После воли Всевышнего.
- Repubblica de S(an) Marino
- Республика Сан-Марино.
- Repubblica Italiana
- Итальянская республика.
- Repubblica Ligure
- Лигурийская республика.
- Repubblica Veneta
- Венецианская республика.
- Republica Bernensis
- Республика Берн.
- Republica Ceskoslovenska
- Чешская Республика.
- Republica Portuguesa, 5 de Outubro de 1910
- Португалия стала республикой 5 октября 1910.
- Republica Portuguese
- Португальская Республика.
- Republik Osterreich, funfzig schilling
- Республика Австрия, 50 шиллингов.
- Republique et Canton de Geneve
- Республика и кантон Женева.
- Requiesco a laboris meis
- Я отдыхаю от земных трудов.
- Respublica S. Marini
- Республика Сан-Марино.
- Ret og Sandhed
- Правосудие и правда.
- Revolucion - Cinco Pesetas - Cantonal
- Революция, 5 песет, кантональных.
- Rex Lomb. et Ven. Dalm. Gal. Lod. III. A.A.
- Король Ломбардии и Венеции, Далматии, Галиции, Лодомерии, Иллирии, эрцгерцог Австрии.
- Rey Const. de Espana
- Конституционный король Испании.
- Rey de Espana Y de Las Indias
- Король Испании и Индии.
- Rey de Espana Y de Las Indias
- Король Испании и Индии.
- Rey de las Espanas
- Король испанцев.
- Rey(i)na de Las Espanas
- Королева испанцев.
- Reyna de Espana Y de Las Indias
- Королева Испании и Индии.
- Rigantur ut ornent
- Позвольте им служить не лишаясь чести.
- Rmo. Celsmo D.D. Chrisoph Bern
- Многоуважаемый, величайший господин, лорд Кристоф Бернард, епископ и князь Мюнстера.
- Roberto I D. DI PAR. PIAC. Ecc. E Luisa M. DI. Bord. Regg.
- Роберт I, герцог Пармы и Пьяченцы, Луиза-Мария де Бурбон, правитель.
- Royaume de Belgique
- Королевство Бельгия.
- Rudolf. II Rom. Impera. Aug. P.F.D.
- Рудольф II, император Священной Римской Империи, с правом издавать указы.
- Rudol II D.G. Roma Imp. Sem. Augu.
- Рудольф II, по благодати Божьей, римский император, король Германии, Венгрии, Чехии, а также Священной Римской империи.
- Rudol. II Rom. Imperator Aug. P.F. De.
- Рудольф II, император Священной Римской Империи, с правом издавать указы.
- Rudolph Augustus D.G. dux Bruns, et Lunaeb.
- Рудольф Август, герцог Брауншвейг-Люнебургский.
- Rudolph Joan D.G. Case. A.R. Hun. Boh. Princ. A.A.
- Рудольф Джон, по милости Божьей, императорский и королевский наследный принц Венгрии и Чехии, эрцгерцог Австрии.
- Rudolphus II D.G. Rom. Imp. Aug. Germ. Hung. Bohemiae. Rex.
- Рудольф II, Божиею милостью избранный, император Священной Римской империи, король Венгрии и Чехии.
- Rusie Prusie Magovie, Samog. Livoniae.
- Россия, Пруссия, Мазовия, Семигалия, Ливония.
- Rzeczpospolita Polska
- Республика Польша.