Легенды на монетах — V
- V. Amedeus D.G. Dux Sabaudiae
- Виктор Амедео, Божиею милостью, герцог Савойский.
- Vand, in Siles. Cros. et lager, burg. Norimb. pr. Halb. Mind, et Camin
- Вандалии, также герцог в Силезии из Кроссена и Ягерндорфа. Бургграф Нюрнберга, принц Рюгена, граф Марка и Равенсберга, лорд Равенштейна, принц Хальберштадта, Миндена, Каммина.
- V. Bav. We. An. Bui. Dux Landg. Leuch. Mar. Fra.
- Герцог обеих Баварий, Вестфалии, Ангрии и Буйона, ландграф Лейхтенбергский, маркиз Франшимона.
- V. Ba. We. An. Bu. Dux Ma. Fr. Co. Los. Lo. Hor.
- Герцог обеих Баварий, Вестфалии, Ангрии и Буйона, маркиз Франшимона, граф Лоон и Хорна (Хунсрюк).
- V. Ba. We. An. Bu. Dux Ma. Fr. Co. Pium Los Lo. Horn
- Герцог обеих Баварий, Вестфалии, Ангрии и Буйона, маркиз Франшимона, граф Пиуна, Лоон и Хорна (Хунсрюк).
- Vela ventis his levantur
- При таких обстоятельствах дела идут хорошо.
- Veni Aut Subvenituis O Christe Redemptor
- Бог мой, Искупитель, приди или сохрани спасенных.
- Veni Lumen Cordium
- Приди свет сердец.
- Venti et Mare Obiediunt.
- Ему подчиняются ветер и море.
- Vera spientia et pietas fastidit terrena avolat et reci-pitur ad aeterna
- Настоящая мудрость и чувство долга пренебрегают делам земным, взлетают и ищют вечного.
- Verbum Dni. Manet in Aeternum
- Слово господа сохраняется в вечности.
- Verbum Domini Manet in Aeternum
- Слово господа сохраняется в вечности.
- Vereinsmunze (many)
- Конвенция денег.
- Vereinten sich mit den Getreuen Staenden zu neuer Verfassung des Staats
- Они объединились с преданными сторонниками в новом составе государства.
- Verfassungssaeule, Errichtet vom Gr. v. Schoenborn, Eingeweiht 1828
- Колонна Конституции возведена по заказу графа фон Шёнборна в 1828 году.
- Veritas Lex Tua
- Правда - ваш закон.
- Verlegung der Ludwig Maximilians Hochschule von Landshut nach Munchen 1826
- Перенос университета Людвига-Максимилиана из Ландсхута в Мюнхен в 1826 году.
- Verni Sebe-Svorne Napred
- Объдиненные и верные сами себе.
- V.G.G. Anna elonora herzogin zu Braun. u. Luneb. Gebohrne landgr. z.G.g.z.C.D.Z.u.N.
- Анна Элеонора, герцогиня Брауншвейг-Люнебурга, урожденная ландграфиня Гессена, графиня Катценеленбогена, Дитца, Цигенхайна и Нидда.
- V.G.G. Anna Sophia geborne aus Churf, stam. z. Brandenb. herzogin z. Bruns, u. Lun.
- Анна София, рожденная в семье выборщика Бранденбургского, герцогиня Брауншвейга и Люнебурга.
- V.G.G. Elisabet geborne furstin zu Anhalt
- Элизабет, урожденная принцесса Ангальт.
- V.G.G. Friedrich hertz, z. B. u. Lun P.C.D.S.R. E.D.P. (Er. Thump.) D.E.S. Br.
- Фридрих, герцог Брауншвейга и Люнебурга, коадъютор епископства Ратцбурга, соборный пробст архиепископства Бремена.
- V.G.G. Georg Wilh, hertz, zu Br. u. Lu.
- Георг Вильгельм, герцог Брауншвейг-Люнебургский.
- V.G.G. Hedwig aus furstl. stam Brauns, u. Lun. h.z.S. Pomer. W.
- Хедвиг из княжеского рода Брауншвейг-Люнебургского, герцогиня Штеттина, Померании, и Вандалии.
- V.G.G. Heinrich d. XIII Aelt. Reuss G.U.H.V.P. Reg. F.z. Greiz
- Божиею милостью, Генрих XIII, Рёйсс старшей линии, граф и лорд Плауэна, правящий Принц Грайц.
- V.G.G. Johan Georg des andern herzogs und chur-
furstens
- Иоганн Георг второй, герцог и курфюрст.
- V.G.G. Philip graf zu Schaumb. Lipp. u. Sternb.
- Филипп, граф Шаумбург-Липпе и Штернберг.
- V.G.G. Philips. h.z.S. Pom.
- Филипп, герцог Штеттина, Померания.
- Vic. Em. D.G. Rex Sar. Cyp. et Ier.
- Виктор Эммануил, Божиею милостью избранный, король Сардинии, Кипра и Иерусалима.
- Victor Am. II D.G. Dux Sab.
- Виктор Амедео II, Божиею милостью, герцог Савойский.
- Victoria Dei Gra. Britt. Regina Fid. Def. Ind. Imp.
- Виктория, Божиею милостью избранная, королева Великобритании, защитнца веры, императрица Индии.
- Victoria Dei Gratia
- Виктория, Божиею милостью избранная.
- Victoria Dei Gratia Britanniar. Reg. F.D.
- Виктория, Божиею милостью избранная, королева британцев, защитница веры.
- Victoria D.G. Britt. Reg. F.D.
- Виктория, Божиею милостью избранная, королева Великобритании, защитница веры.
- Victorius Emmanuel II D.G. Rex Sard. Cyp. et Hier.
- Виктор Эммануил II, Божиею милостью избранный, король Сардинии, Кипра и Иерусалима.
- Videant Pauperes et Laetentur
- Пусть бедные смотрят и радуются.
- Vierzehn Eine Feine Mark
- 1/14 марки.
- Vigilate Deo Confidented.
- Бодрствуйте, уповая на бога.
- Vincenti II D.G. Dux Mantuae VII et Montis Ferrati
- Винченцо II, Божиею милостью избранный, седьмой герцог Мантуи и пятый герцог Монферрато.
- Viribus Unitis
- С объединенными мужами.
- Virtus repulsae nescia sordidae.
- Отвага не знает грязного бегства.
- Virtute concordia et labore
- С силой, единством и упорством.
- Virtute et Prudentia
- С достоинством и благоразумием.
- Virtute parata.
- С подлинной доблестью.
- Virtute Viam Dimetiar
- Я отмечу путь доблестью.
- Vitez Nagybanyai Horthy Miklos Kormanyzorszog Kormanyzoja
- Венгерское правительство великого героя Миклоша Хорти.
- Vitez Nagybanyai Horthy Miklos Kormanyzosaganak 10 Evfordulojara
- 10-летие правления великого героя, Миклоша Хорти.
- Vitt. Em. III Re
- Король Виктор Эммануил III.
- Vittorio Emanuele II
- Виктор Эммануил II.
- Vittorio Emanuele III
- Виктор Эммануил III.
- Vittorio Emanuele II Re d'ltalia
- Виктор Эммануил II, король Италии.
- Vivat post funera virtus
- Добродетель живет и после похорон.
- Vividi Pax Christi Servet nos Tempore Tristi.
- Пусть Христос сохранит нас в эти грустные времена.
- Vivit Deus.
- Бог живет.
- Vlad. HU D.G. Rex. Pol. et Svec. M. D. Lit. Russ. Prus. Masovi
- Владислав IV, Божиею милостью избранный, король Польши и Швеции, великий князь Литвы, России, Пруссии, Мазовии.
- Vladisl. IV D.G. Rex P. M. D. L. Rus. Pr. Ma. Sa. Li. N. N. Suec. Go. Va. H. Rex.
- Владислав IV, Божьей милостью, король Польши, великий князь Литвы, России, Пруссии, Семигалии, Ливонии, а также наследственный король Швеции, Вандалии и Готландии.
- Vladisl. IV D.G. Rex Polon. M. D. Lit. Russ. Prus. & N. N. Svec & H. Rex
- Владислав IV, Король Польши, великий князь Литвы, России, Пруссии и наследный король Швеции.
- Vollendet den 5 Mai 1827, Psalm 91 V. 14-16
- Завершено 5 мая 1827, псалом 91, стихи 14-16.
- Vollendung der Oesterreichischen Sudbahn
- Завершение строительства австрийских южных железных дорог.
- Von Gottes Gnaden Augustus herzog zu Brunswick und Lunab.
- Божиею милостью избранный Август, герцог Брауншвейг-Люнебургский.
- Von neuen Anhaltische Bergwerke
- Из новых шахт Анхальта.
- Vota Publlca
- Общественные обеты.
- V.(U or W)G.G. luiius Ernestus D.G. dux B. et Luneb.
- Юлиус Эрнст, герцог Брауншвейг-Люнебургский.