Легенды на монетах — I
- I.C.B.M.B.G.
- Кровь Иисуса Христа мое лучшее деяние.
- Ich Bau auf Gott
- Я полагаюсь на Бога.
- Ich getrawe Gott in aller Noth
- Я верю в Бога несмотря на все страдания.
- Ich habe uberwunden
- Я победил.
- Ich lasse Dich nicht
- Я не оставлю тебя.
- Ich lebe und ihr solt auch leben
- Я живу, и вы будете жить тоже.
- Ich schweig und gedenk
- Я молчу и помню.
- Ignatius comes ab Ottingen
- Игнатиус, граф Оттингена.
- III Deutsches Bundes Schiessen Wien 1869
- Третье немецкое соревнование по стрельбе в Вене, 1868.
- IIII Mark Danske
- 4 датских марки.
- I. K. & E. M.
- Иоганн Кевицки и Элизабет Мадаралпу.
- I. lacob. D.G. Prae, et Dns. Elvanc
- Джон Джейкоб, Божиею милостью, пробст и лорд Эльвангена.
- Ille Sunt Quae Testlflcantur de Me
- Это то, что свидетельствует о Мне.
- Illexit Illucescat Adhuc
- Он дал свет.
- Im 1716 des Theuren Erzherzogs etc.
- В 1716 году любимый эрцгерцога Австрии и принца Астурийского, Леопольд, в 1751 году, был лучшим в местном турнире по стрельбе.
- Immobilis in Motu
- Недвижимое в движении.
- Immortale Decus Virtutls Avltae
- Бессмертная слава силе предков.
- Imp. archi. ca. e. electo.
- Императорский архикамергер и курфюрст.
- Imp. Caes. Ferd. II P.F. Ger. Hun. Boh. Rex
- Империал кайзера Фердинанда II допущенный к чеканке, король Германии, Венгрии и Чехии.
- Imp. Caes. Ferd. Ill P.F. Ger. Hun. Boh. Rex
- Империал кайзера Фердинанда III допущенный к чеканке, король Германии, Венгрии и Чехии.
- Imp. Caes. Leopoldus P.F. Ger. Hun. Boh. Rex
- Империал кайзера Леопольда допущенный к чеканке, король Германии, Венгрии и Чехии.
- Imperio Suscepto
- Приказ был выполнен.
- Impuratate Reiecta
- С загрязнением отбросить.
- In Deo spes mea
- В боге моя надежда.
- Indipendenza Italiana
- Независимость Италии.
- In Domino fiducia nostra
- Мы полагаемся на бога.
- Infunde Amorem Cordibus
- Наполни своей любовью наши сердца.
- Ingladiis floret ruta ita amona suis
- В войне горечь процветает до сладости.
- In Hoc Signo Vinces
- С этим знаменем ты победишь.
- Inimicos eius Induam Confusione
- Его врагов я одену с позором.
- In lehova Sors. mea ipse Faciet
- У Иеговы он сам будет выполнять мои надежды.
- In Manibus Domini Sortes Meae
- Моя доля в руках Господа.
- In memo. dni. lohan Wil. luliae Cli. Mont. due.
- В память о господине Иоганне Вильгельме, маркграф Бранденбурга, архикамергер и курфюрст Священной Римской Империи, герцог Магдебурга, Пруссии, Юлиха, Клеве и Берга. Штеттина, Померании, Кашубии, Вандалии, также герцог в Силезии из Кроссена и Ягерндорфа. Бургграф Нюрнберга, принц Рюгена, граф Марка и Равенсберга, лорд Равенштейна, принц Хальберштадта, Миндена, Каммина.
- In Memor. Vindicatae Libert. ac Relig.
- В память об установлении свободы и религии.
- Innocentius XI Pont. Max.
- Иннокентий XI, папа римский.
- Innocentius X Pont. Opt. Max.
- Иннокентий X, папа римский.
- Innocent(lus) XIII Pon(t). M(ax).
- Иннокентий XIII, папа римский.
- Innocen. XII Pont. Max.
- Иннокентий XII, папа римский.
- In Recto Decus
- Быть праведным приносит честь.
- Insignia Acadamiae luliae
- Знак отличия Юлианской академии.
- Insign. Regni. Sve c Temp. Magori Lad. Goth. Regis
- Символ Шведского Королевства во времена Магнус Ладулос, короля Швеции, король Готов.
- Insolubili nexu uniti
- Неразрывно связаны.
- In spe et silentio
- В надежде и спокойствии.
- In Te Domine confido
- В тебя, о Господи, я верю.
- In te Domine Speravi
- На тебя я надеялся, Господи.
- In Terra Pax
- Мир на земле.
- In Verbo Tuo
- В слове Твоем.
- In vulnerib. Christi triumpho
- В ранах Христа я триумфую.
- Ioachim Grosherzog von Berg
- Иоахим, великий герцог Берга.
- Ioachim Herzog zu Berg u. Cleve
- Иоахим, герцог Берга и Клеве.
- I Oesterreichisches Bundesschiessen
- Первое соревнование по стрельбе в Австрии.
- Iohan Georg IV dux Sax. I. Cl. M. Arngr. et Westph. S.R.I, archim. & elect
- Саксонии, Юлиха, Клеве, Берга, Ангрии и Вестфалии, ландграф Тюрингии, маркграф Мейсена, принц Геннеберга, граф Марка и Равенсберга, лорд Равенштейна, архимаршал и курфюрст.
- Iohann Koenig, Amalie Koenigin v. Sachsen
- Иоганн и Амалия, король и королева Саксонии.
- Iohann V.G.G. Koenig v. Sachsen
- Иоганн, Божиею милостью, король Саксонии.
- Ioseph Herzog zu Sachsen Altenburg
- Иосиф, герцог Саксен-Альтенбургский.
- Ioseph Nap. Dei Gratia
- Иосиф I Наполеон, Божиею милостью.
- Ioseph Napol. D.G. utr.Sicil. Rex
- Иосиф Наполеон, Божиею милостью избранный, король Двух Сицилий.
- Irreparabilium felix oblivio rerum
- Счастлив человек, который забывает неизменные вещи.
- Isabel 2 Por La Gracia De Dios
- Изабелла II, Божиею милостью.
- Isabel 2 Por la Gracia de Dios y La Constitucion
- Изабелла II, избрана Божиею милостью и Конституцией.
- Isti Sunt Patres Tui Verique Pastores
- Это ваши отцы и истинные пастыри.
- Italia Libera Dio Lo Vuole
- Свободная Италия угодна Богу.
- Iustitia Regn(orum) Fundamentum
- Правосудие - основа королевств.
- IX Olympische Winterspiele
- Девятые Зимние Олимпийские игры.