Легенды на монетах — Бавария
- Allgemeine Ausstellung Deutscher Industrie und Gewerbs Erzeugnisse
- Выставка продуктов немецкой промышленности и ремесла.
- Bai(y)erischer Kronthaler
- Баварский кроненталер.
- Bayerisch-Wurtembergischer Zollverein, geschlossen 1827
- Баварско-Вюртембергский таможенный союз, образованный в 1827 году.
- Bayern Errichteten die H. Ottokapelle zu Kiefersfelden zum Andenken an Koen. Ott's Abschied v. seinem Vateriande
- В 1836 году в Киферсфельдене (Бавария) построена часовня св. Отто, в память отъезда короля Отто со своей родины.
- Bayerns Treue
- Верность Баварцев.
- Beytritt von Baden zum Teutschen Zollverein
- Вступление Бадена в Немецкий Таможенного Союза.
- C.A.D.G.V.B. & P.S.D. C.P.R.S.R.I.A. & E.L.L.
- Карл Альберт, Божьей милостью, герцог Баварии и Верхнего Пфальца, граф Палатина на Рейне, архдапифер и курфюрст Священной Римской Империи, ландграф Лейхтенбергский.
- Car. Th. D.G.C.P.R.V.B.D.S.R.I.A.D.8. E.& I.P. Rh. Suev. ft I. Franc. Prov, & Vic.
- Карл Теодор, Божьей милостью, пфальцграф Рейна, герцог Баварии и, архдапифер и курфюрст принц Священной Римской Империи, герцог Юлиха, Клеве и Берга. Администратор в области Рейна, Швабии и Франконского закона. Викарий.
- Car. Th(eodor) D.G.C.P.R. Utr. Bav. Dux S.R.I.A.D. ft ELD. I.C.M.
- Карл Теодор, Божьей милостью, пфальцграф Рейна. Герцог Баварии, архдапифер и курфюрст Священной Римской Империи, герцогом Юлиха, Клеве и Берга.
- Car. Theodor D.G.C.P.R.V.B.D.S.R.I.A.D.& El. Prov. ft Vicar
- Карл Теодор, Божьей милостью, пфальцграф Рейна, герцог Баварии, архдапифер и курфюрст Священной Римской Империи, герцогом Юлиха, Клеве и Берга. Администратор в области Рейна, Швабии и Франконии. Викарий.
- Car. VII D.G.R.I.S.A. Germ, et Boh. Rex.
- Карл VII, Божьей милостью, император Священной Римской Империи. Король Германии и Богемии.
- Charta Magna Bavariae
- Великая хартия вольностей Баварии.
- Clypeus Omnibus in te Sperantibus
- Защити всех, кто надеется на Тебя.
- C. Th. D.G.C.P.R.V.B.D.S.R.I.A.& E.&I.P Rh. Suev. & I. Fr. Prov. ft Vic.
- Карл Теодор, Божиею милостью, пфальцграф на Рейне, герцог Баварии и, архдапифер и курфюрст Священной Римской Империи, герцог Юлиха, Клеве и Берга. Администратор в области Рейна, Швабии и Франконского закона. Викарий.
- Dem Verdienste seine Kronen, Reichenbach-Fraunhofer
- Благодарность тем, кому она причитается по праву [всякому свое; по заслугам и честь], Рейхенбах и Фраунгофер.
- Den Benediktinern wieder eine Lehranstalt ubergeben
- На передачу в другую школу Бенедиктинского Ордена.
- Denkmahl der Anhaenglichkeit Bayerns an seinen Herrschersstamm, Errichtet zu Oberwittelsbach
- Памятник преданности баварцев их правящему дому, возведен в Обервиттельсбахе.
- Denkmahl der Dreyssig Tausend Bayern welche im Russischen Kriege den Tod Fanden
- Памятник 30 000 жителям Баварии, которые погибли в войнах России.
- Denkmahl des Koenings Maximilian Joseph, Errichtet von der Hauptstadt Munchen
- Памятник королю Максимилиану Иосифу, установлен столицей Мюнхеном.
- Denkm. der Trennung der Koen. Therese von Ihrem Sohne dem Koen. Otto, Errichtet bei Aibling von Bayerischen Frauen
- Памятник [Монумент Терезы], посвященный прощанию королевы Терезы с сыном (король Otto), установлен в Айблинге баварскими женщинами.
- Der St. Michaels-Order zum Verdienst-Orden bestimmt
- Орден Святого Михаила назначен вместо ордена "За заслуги".
- D.G. Car. Alb. & Car. Phil S.R.I. Electores Elusq.
- Божьей милостью, Карл Альберт и Карл Филипп, избиратели Священной Римской империи.
- D.G. Car. Alb. S. & Inf. Bav. Ac. Sup. Pal. Dux Co, Pal. R.S.R.I.A. & El.
- Божьей миоьстью, Карл Альберт, герцог Верхней и Нижней Баварии и Верхнего Пфальца, пфальцграф Рейна. Архиказначей и курфюрст Священной Римской Империи.
- D.G. Ferdinandus Maria Sup. et Inf. Bav.
- Фердинанд Мария избиратель Верхней и Нижней Баварии.
- D.G. Max(im) Ios(eph) C.P.R.U.B.D. S.R.I.A. & El. (D.I.C. & M.)
- Божиею милостью, Максимилиан Йозеф, граф Палатинский на Рейне, а также герцог Баварский, Архдапифер и курфюрст Священной Римской Империи, герцог Юлиха, Клеве и Марка.
- Die Eintheilung d. Konigreichs auf Geschichtl Grandlage zuruckgefuhrt 1838
- Кусочки королевства возвращены на их историческое место.
- Die Koenigin von Bayern Stiftet den Theresien Orden
- Королева Баварии основывает Орден Терезы.
- Drei(y) Ein Halb Gulden XV Ein Pfund Fein
- 3 1/2 гульдена, 1/15 фунта чистого [серебра].
- Durch Kampf und Sieg zum Frieden
- Через борьбу и победу к миру.
- Ehre dem Ehre Gebuhrt
- Благодарность тем, кому она причитается по праву. [всякому свое; по заслугам и честь].
- Errichtung der Bayerischen Hypotheken-Bank
- Учреждение баварского закладного банка.
- Erste Eisenbahn in Deutschland mit Dampfwagen von Nurnberg nach Furst
- Первая железная дорога в Германии из Нюрнберга в Фюрт, на которой использовались паровозы.
- Feldherrnhalle
- Зал генералов.
- Ferdinandus II Romanorum Imperator
- Ферденанд II, по благодати Божьей, римский император, король Германии, Венгрии, Чехии, а также Священной Римской империи.
- Fer. Maria V.B. & P.S. dux co. P.R. S.R.I. Ar. El. & Vic. L.L.
- Фердинанд Мария, герцог обоих Баварий и Верхнего Пфальца, граф Палатинский на Рейне, сенешаль, избиратель и викарий, ландграф из Лёйхтенберга.
- Friedensschluss zu Frankfurt A.M. 10 Mai 1871
- Заключение мира во Франкфурте-на-Майне 10 мая 1871 года.
- Fur Gott und Vaterland
- Ради Бога и родины.
- Gerecht und Beharrlich
- Справедливый и настойчивый.
- Gott Segne Bayern
- Да благословит Господь Баварию.
- Gott und das Vaterland
- Господь и родина.
- Handelsvertrag zwischen Bayern, Preussen, Wurttemberg und Hessen
- Коммерческое соглашение между Баварией, Пруссией, Вюртембергом и Гессеном.
- Hundertjahrige Grundung der Hochschule zu Erlangen durch d. Markgr. v. Brandenb. Bayr.
- 100-летие со дня основания университета Эрланген маркграфом Фредрихом Бранденбург-Байройтским.
- Landtag
- Провинциальный законодательный орган.
- Ludovicus II Bavariae Rex
- Людвиг II, король Бавариии.
- Ludwig I Giebt die Krone an seinen Sohn Maximilian am 20 Maerz 1848
- Людвиг I, передает корону своему сыну Максимилиану 20 марта 1848 года.
- Ludwig III Koenig von Bayern
- Людвиг III, король Баварии.
- Ludwig II Koenig v. Bayern
- Людвиг II, король Баварии.
- Ludwig I Koenig von Bayern
- Людвиг I, король Баварии.
- Ludwig Koenig von Bayern
- Людвиг, король Баварии.
- Ludwig Loenig von Bayern
- Людвиг, король Баварии.
- Ludwigscanal
- Канал Людвига.
- Luitpold Prinz-Regent v. Bayern
- Леопольд, принц-регент Баварии.
- Mangus ab Integro Saeclorum Nascitur Ordo
- Большой порядок веков рождается вновь.
- Max Emanuel D.G.V.B. & P.S.D.C.P.R.S.R.I.A.D. & E.L.L.
- Максимилиан Эммануил, герцог Верхней Баварии и Верхнего Пфальца, пфальцграф Рейна, сенешаль Священной Римской империи, и ландграф Лейхтенбергский.
- Maxi(mil)(ian) D.G. Com. pal. Rh. Ut. Bav. dux
S.R.I, archidap. et elector
- Максимилиан, Божиею милостью избранный, герцог Верхней Баварии и Верхнего Пфальца, пфальцграф Рейна, сенешаль Священной Римской империи, и ландграф Лейхтенбергский.
- Maximilian II Koenig v. Bayern
- Максимилиа II, король Баварии.
- Maximilian Ioseph Konig von Baiern
- Максимилиан Иосиф, король Баварии.
- Maximilian Joseph Churfurst in Baiern
- Максимилиан Иосиф, курфурст Баварии.
- Maximilian Kronpr. v. Bayern u. Marie K. Prinz. v. Preuss. verm.d. 12 Octb. 1842
- Максимилиан, наследный принц Баварии, и Мари, наследная принцесса Пруссии, поженились 12 октября 1842.
- Maximilianus D.G. com. pal. Rhe. Utro. Boi(av)ariae
dux
- Максимилиан, Божиею милостью избранный, пфальцграф Рейна, герцог Верхней Баварии.
- Maximilianus Iosephus Bavariae Rex
- Максимилиан Иосиф, король Баварии.
- Munzvereinigung Sudteutscher Staaten
- Валютный союз Южной Германии.
- O Maria Ora pro me
- О Мария, молись за меня.
- O Maria Ora pro me
- О Мария, молись за меня.
- Otto Koenig von Bayern
- Отто, король Баварии.
- Otto Prinz v. Bayern Griechenlands Erster Koenig
- Отто, принц Баварии, первый король Греции.
- Patrona Bavariae
- Покровительница [патронесса] Баварии.
- Pro Deo et Populo
- За Бога и людей.
- Reltersaule Maximilian's I Churfursten v. Bayern Errichtet v. Konig Ludwig I
- Конный памятник Максимилиану I, курфурсту Баварии, возведен королем Людвигом I.
- Segen des Himmels
- Благословления небес.
- Seinem Vater Carl Friederich dem Gesegneten
- [Посвящается] его отцу, Карлу Фридриху Победоносному.
- Standbild A. Durer's Errichtet zu Nurnberg
- Статуя Альбрехта Дюрера, возведенная в Нюрнберге.
- Standbild des Canzler's Freyherrn v. Kreittmayr, Errichtet in Munchen 1845
- Статуя канцлера барона фон Крейтмайра, возведенная в Мюнхене в 1845 году.
- Standbild des Furstbischof's Julius Echter v. Mespelbrunn, Errichtet zu Wurzburg 1847
- Статуя епископа-курфюрста Юлиуса Эхтера Меспельбрунского, возведенная в Вюрцбуге в 1847 году.
- Standbild des Johann Christoph Ritter von Gluck, Errichtet in Munchen v. Konig Ludwig I 1848
- Статуя Джона Кристофера, рыцаря фон Глюка, возведенная в Мюнхене королем Людвигом I в 1848.
- Standbild des Roland de Latre gen. Orlando di Lasso, Errichtet in Munchen v. Konig Ludwig I 1849
- Статуя Роланда де Латтра (Орландо ди Лассо), возведенная в Мюнхене королем Людвигом I в 1849 году.
- Standbild Jean Paul Friedrich Richter's, Errichtet zu Bayreuth 1841
- Статуя Жан-Поля Фридриха Рихтера, возведенная в Байройте в 1841 году.
- Stiftung des Ludwigs-Ordens
- Основание ордена Людвига.
- Tritt die Regierung des Landes an am 13 October 1825
- [Людвиг I] Принимает правительство страны 13 октября 1825.
- Verfassungssaeule, Errichtet vom Gr. v. Schoenborn, Eingeweiht 1828
- Колонна Конституции возведена по заказу графа фон Шёнборна в 1828 году.
- Verlegung der Ludwig Maximilians Hochschule von Landshut nach Munchen 1826
- Перенос университета Людвига-Максимилиана из Ландсхута в Мюнхен в 1826 году.
- Walhalla
- Вальхалла [зал славы].
- Zollverein mit Preussen, Sachsen, Hessen. U. Thuringen
- Таможенный союз с Пруссией, Саксонией, Гессеном и Тюрингией.
- Zu Ihrer Voelker Heil
- Для благосостояния народов.
- Zur Erinnerung an die Wiederherstellung der Mariensaule in Munchen
- В память о реставрации колонны Мадонны в Мюнхене.