+7 495 925-96-98 8 800 600-56-13
Москва, Таможенный проезд, 6с9

Легенды на монетах — Бавария

Allgemeine Ausstellung Deutscher Industrie und Gewerbs Erzeugnisse
Выставка продуктов немецкой промышленности и ремесла.
Bai(y)erischer Kronthaler
Баварский кроненталер.
Bayerisch-Wurtembergischer Zollverein, geschlossen 1827
Баварско-Вюртембергский таможенный союз, образованный в 1827 году.
Bayern Errichteten die H. Ottokapelle zu Kiefersfelden zum Andenken an Koen. Ott's Abschied v. seinem Vateriande
В 1836 году в Киферсфельдене (Бавария) построена часовня св. Отто, в память отъезда короля Отто со своей родины.
Bayerns Treue
Верность Баварцев.
Beytritt von Baden zum Teutschen Zollverein
Вступление Бадена в Немецкий Таможенного Союза.
C.A.D.G.V.B. & P.S.D. C.P.R.S.R.I.A. & E.L.L.
Карл Альберт, Божьей милостью, герцог Баварии и Верхнего Пфальца, граф Палатина на Рейне, архдапифер и курфюрст Священной Римской Империи, ландграф Лейхтенбергский.
Car. Th. D.G.C.P.R.V.B.D.S.R.I.A.D.8. E.& I.P. Rh. Suev. ft I. Franc. Prov, & Vic.
Карл Теодор, Божьей милостью, пфальцграф Рейна, герцог Баварии и, архдапифер и курфюрст принц Священной Римской Империи, герцог Юлиха, Клеве и Берга. Администратор в области Рейна, Швабии и Франконского закона. Викарий.
Car. Th(eodor) D.G.C.P.R. Utr. Bav. Dux S.R.I.A.D. ft ELD. I.C.M.
Карл Теодор, Божьей милостью, пфальцграф Рейна. Герцог Баварии, архдапифер и курфюрст Священной Римской Империи, герцогом Юлиха, Клеве и Берга.
Car. Theodor D.G.C.P.R.V.B.D.S.R.I.A.D.& El. Prov. ft Vicar
Карл Теодор, Божьей милостью, пфальцграф Рейна, герцог Баварии, архдапифер и курфюрст Священной Римской Империи, герцогом Юлиха, Клеве и Берга. Администратор в области Рейна, Швабии и Франконии. Викарий.
Car. VII D.G.R.I.S.A. Germ, et Boh. Rex.
Карл VII, Божьей милостью, император Священной Римской Империи. Король Германии и Богемии.
Charta Magna Bavariae
Великая хартия вольностей Баварии.
Clypeus Omnibus in te Sperantibus
Защити всех, кто надеется на Тебя.
C. Th. D.G.C.P.R.V.B.D.S.R.I.A.& E.&I.P Rh. Suev. & I. Fr. Prov. ft Vic.
Карл Теодор, Божиею милостью, пфальцграф на Рейне, герцог Баварии и, архдапифер и курфюрст Священной Римской Империи, герцог Юлиха, Клеве и Берга. Администратор в области Рейна, Швабии и Франконского закона. Викарий.
Dem Verdienste seine Kronen, Reichenbach-Fraunhofer
Благодарность тем, кому она причитается по праву [всякому свое; по заслугам и честь], Рейхенбах и Фраунгофер.
Den Benediktinern wieder eine Lehranstalt ubergeben
На передачу в другую школу Бенедиктинского Ордена.
Denkmahl der Anhaenglichkeit Bayerns an seinen Herrschersstamm, Errichtet zu Oberwittelsbach
Памятник преданности баварцев их правящему дому, возведен в Обервиттельсбахе.
Denkmahl der Dreyssig Tausend Bayern welche im Russischen Kriege den Tod Fanden
Памятник 30 000 жителям Баварии, которые погибли в войнах России.
Denkmahl des Koenings Maximilian Joseph, Errichtet von der Hauptstadt Munchen
Памятник королю Максимилиану Иосифу, установлен столицей Мюнхеном.
Denkm. der Trennung der Koen. Therese von Ihrem Sohne dem Koen. Otto, Errichtet bei Aibling von Bayerischen Frauen
Памятник [Монумент Терезы], посвященный прощанию королевы Терезы с сыном (король Otto), установлен в Айблинге баварскими женщинами.
Der St. Michaels-Order zum Verdienst-Orden bestimmt
Орден Святого Михаила назначен вместо ордена "За заслуги".
D.G. Car. Alb. & Car. Phil S.R.I. Electores Elusq.
Божьей милостью, Карл Альберт и Карл Филипп, избиратели Священной Римской империи.
D.G. Car. Alb. S. & Inf. Bav. Ac. Sup. Pal. Dux Co, Pal. R.S.R.I.A. & El.
Божьей миоьстью, Карл Альберт, герцог Верхней и Нижней Баварии и Верхнего Пфальца, пфальцграф Рейна. Архиказначей и курфюрст Священной Римской Империи.
D.G. Ferdinandus Maria Sup. et Inf. Bav.
Фердинанд Мария избиратель Верхней и Нижней Баварии.
D.G. Max(im) Ios(eph) C.P.R.U.B.D. S.R.I.A. & El. (D.I.C. & M.)
Божиею милостью, Максимилиан Йозеф, граф Палатинский на Рейне, а также герцог Баварский, Архдапифер и курфюрст Священной Римской Империи, герцог Юлиха, Клеве и Марка.
Die Eintheilung d. Konigreichs auf Geschichtl Grandlage zuruckgefuhrt 1838
Кусочки королевства возвращены на их историческое место.
Die Koenigin von Bayern Stiftet den Theresien Orden
Королева Баварии основывает Орден Терезы.
Drei(y) Ein Halb Gulden XV Ein Pfund Fein
3 1/2 гульдена, 1/15 фунта чистого [серебра].
Durch Kampf und Sieg zum Frieden
Через борьбу и победу к миру.
Ehre dem Ehre Gebuhrt
Благодарность тем, кому она причитается по праву. [всякому свое; по заслугам и честь].
Errichtung der Bayerischen Hypotheken-Bank
Учреждение баварского закладного банка.
Erste Eisenbahn in Deutschland mit Dampfwagen von Nurnberg nach Furst
Первая железная дорога в Германии из Нюрнберга в Фюрт, на которой использовались паровозы.
Feldherrnhalle
Зал генералов.
Ferdinandus II Romanorum Imperator
Ферденанд II, по благодати Божьей, римский император, король Германии, Венгрии, Чехии, а также Священной Римской империи.
Fer. Maria V.B. & P.S. dux co. P.R. S.R.I. Ar. El. & Vic. L.L.
Фердинанд Мария, герцог обоих Баварий и Верхнего Пфальца, граф Палатинский на Рейне, сенешаль, избиратель и викарий, ландграф из Лёйхтенберга.
Friedensschluss zu Frankfurt A.M. 10 Mai 1871
Заключение мира во Франкфурте-на-Майне 10 мая 1871 года.
Fur Gott und Vaterland
Ради Бога и родины.
Gerecht und Beharrlich
Справедливый и настойчивый.
Gott Segne Bayern
Да благословит Господь Баварию.
Gott und das Vaterland
Господь и родина.
Handelsvertrag zwischen Bayern, Preussen, Wurttemberg und Hessen
Коммерческое соглашение между Баварией, Пруссией, Вюртембергом и Гессеном.
Hundertjahrige Grundung der Hochschule zu Erlangen durch d. Markgr. v. Brandenb. Bayr.
100-летие со дня основания университета Эрланген маркграфом Фредрихом Бранденбург-Байройтским.
Landtag
Провинциальный законодательный орган.
Ludovicus II Bavariae Rex
Людвиг II, король Бавариии.
Ludwig I Giebt die Krone an seinen Sohn Maximilian am 20 Maerz 1848
Людвиг I, передает корону своему сыну Максимилиану 20 марта 1848 года.
Ludwig III Koenig von Bayern
Людвиг III, король Баварии.
Ludwig II Koenig v. Bayern
Людвиг II, король Баварии.
Ludwig I Koenig von Bayern
Людвиг I, король Баварии.
Ludwig Koenig von Bayern
Людвиг, король Баварии.
Ludwig Loenig von Bayern
Людвиг, король Баварии.
Ludwigscanal
Канал Людвига.
Luitpold Prinz-Regent v. Bayern
Леопольд, принц-регент Баварии.
Mangus ab Integro Saeclorum Nascitur Ordo
Большой порядок веков рождается вновь.
Max Emanuel D.G.V.B. & P.S.D.C.P.R.S.R.I.A.D. & E.L.L.
Максимилиан Эммануил, герцог Верхней Баварии и Верхнего Пфальца, пфальцграф Рейна, сенешаль Священной Римской империи, и ландграф Лейхтенбергский.
Maxi(mil)(ian) D.G. Com. pal. Rh. Ut. Bav. dux S.R.I, archidap. et elector
Максимилиан, Божиею милостью избранный, герцог Верхней Баварии и Верхнего Пфальца, пфальцграф Рейна, сенешаль Священной Римской империи, и ландграф Лейхтенбергский.
Maximilian II Koenig v. Bayern
Максимилиа II, король Баварии.
Maximilian Ioseph Konig von Baiern
Максимилиан Иосиф, король Баварии.
Maximilian Joseph Churfurst in Baiern
Максимилиан Иосиф, курфурст Баварии.
Maximilian Kronpr. v. Bayern u. Marie K. Prinz. v. Preuss. verm.d. 12 Octb. 1842
Максимилиан, наследный принц Баварии, и Мари, наследная принцесса Пруссии, поженились 12 октября 1842.
Maximilianus D.G. com. pal. Rhe. Utro. Boi(av)ariae dux
Максимилиан, Божиею милостью избранный, пфальцграф Рейна, герцог Верхней Баварии.
Maximilianus Iosephus Bavariae Rex
Максимилиан Иосиф, король Баварии.
Munzvereinigung Sudteutscher Staaten
Валютный союз Южной Германии.
O Maria Ora pro me
О Мария, молись за меня.
O Maria Ora pro me
О Мария, молись за меня.
Otto Koenig von Bayern
Отто, король Баварии.
Otto Prinz v. Bayern Griechenlands Erster Koenig
Отто, принц Баварии, первый король Греции.
Patrona Bavariae
Покровительница [патронесса] Баварии.
Pro Deo et Populo
За Бога и людей.
Reltersaule Maximilian's I Churfursten v. Bayern Errichtet v. Konig Ludwig I
Конный памятник Максимилиану I, курфурсту Баварии, возведен королем Людвигом I.
Segen des Himmels
Благословления небес.
Seinem Vater Carl Friederich dem Gesegneten
[Посвящается] его отцу, Карлу Фридриху Победоносному.
Standbild A. Durer's Errichtet zu Nurnberg
Статуя Альбрехта Дюрера, возведенная в Нюрнберге.
Standbild des Canzler's Freyherrn v. Kreittmayr, Errichtet in Munchen 1845
Статуя канцлера барона фон Крейтмайра, возведенная в Мюнхене в 1845 году.
Standbild des Furstbischof's Julius Echter v. Mespelbrunn, Errichtet zu Wurzburg 1847
Статуя епископа-курфюрста Юлиуса Эхтера Меспельбрунского, возведенная в Вюрцбуге в 1847 году.
Standbild des Johann Christoph Ritter von Gluck, Errichtet in Munchen v. Konig Ludwig I 1848
Статуя Джона Кристофера, рыцаря фон Глюка, возведенная в Мюнхене королем Людвигом I в 1848.
Standbild des Roland de Latre gen. Orlando di Lasso, Errichtet in Munchen v. Konig Ludwig I 1849
Статуя Роланда де Латтра (Орландо ди Лассо), возведенная в Мюнхене королем Людвигом I в 1849 году.
Standbild Jean Paul Friedrich Richter's, Errichtet zu Bayreuth 1841
Статуя Жан-Поля Фридриха Рихтера, возведенная в Байройте в 1841 году.
Stiftung des Ludwigs-Ordens
Основание ордена Людвига.
Tritt die Regierung des Landes an am 13 October 1825
[Людвиг I] Принимает правительство страны 13 октября 1825.
Verfassungssaeule, Errichtet vom Gr. v. Schoenborn, Eingeweiht 1828
Колонна Конституции возведена по заказу графа фон Шёнборна в 1828 году.
Verlegung der Ludwig Maximilians Hochschule von Landshut nach Munchen 1826
Перенос университета Людвига-Максимилиана из Ландсхута в Мюнхен в 1826 году.
Walhalla
Вальхалла [зал славы].
Zollverein mit Preussen, Sachsen, Hessen. U. Thuringen
Таможенный союз с Пруссией, Саксонией, Гессеном и Тюрингией.
Zu Ihrer Voelker Heil
Для благосостояния народов.
Zur Erinnerung an die Wiederherstellung der Mariensaule in Munchen
В память о реставрации колонны Мадонны в Мюнхене.